nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Category:

Дуджом Лингпа, «Дурацкая Дхарма болвана в глине и перьях»



<...>Спустя три года девушка в моём сне насыпала тринадцать горчичных зёрен на блестящее ясное зеркало и молвила:
— Сынок, храни это зеркало в своём сердце. Эти горчичные зёрна — предвестие и знамение того, что в грядущем твои ученики станут Видьядхарами. — Пристроив его в моём сердце, она пропела эту песню:

Как же чудесно!
О дитя ясносветлой сути ваджры,
Твой ум — Основа всей сансары и нирваны:
Исток, откуда он впервые взялся, — пуст.
Пустотно место, где он есть сейчас.
И место, где исчезнет он, пустотно также.
Прозри пустотную его так Сущность.

e ma
'od gsal rdo rje snying po'i bu
rang sems 'khor 'das kun gyi gzhi
dang po byung ba'i khungs nas stong
bar du gnas pa'i sa nas stong
tha ma 'gro ba'i yul nas stong
stong pa nyid kyi ngo bo mthong

Ни очертаний нет, ни цвета, ни истока у него.
Он — ни одно, ни много; вне излученья и вбиранья.
И превосходит он небытие и бытие.
Он пуст — и не свести его к словам об утвержденьи с отрицаньем.
Его великая пустотность самосовершенна.
Он — зерцало, что превосходит все причины и условия,
Всем отраженьям позволяя возникать.

gzugs dbyibs kha dog skye mched med
gcig dang du ma 'phro 'du bral
yod dang med pa'i phyogs la 'das
dgag sgrub tha snyad tshig gis stong
stong pa chen por [475] lhun gyis grub
rgyu rkyen las 'das a daR+sha[ādarśa]
sna tshogs gzugs brnyan 'char du rung

Что б ни возникло — тёмное иль светлое, —
Свойства глубинной его сути неизменны.
Вот каковы иносказания для Ригпа и ума:
Не принимай ум с Ригпа ты за двойственность Основы,
И не попутай ум и Ригпа!
Ведь ум есть то, что излучилось им:
Нет ночью дня, при свете дня нет ночи.
Да и пространство ни одним из двух не станет.
Вот так же отличи ты ум и Ригпа.

kha tog dkar nag gang shar yang
ngo bo'i gshis la 'gyur ba med
sems dang rig pa'i dpe ru gda'
sems rig gzhi gnyis ma lta zhig
rig pa sems su ma 'khrul cig
sems ni rig pas btang la 'bya
nyin mor mtshan mo mi 'byung dang
mtshan mor nyin mo yang mi 'byung
nam mkha' gnyis kar 'gyur min gyi
de bzhin sems rig dbye bar bya

Следить за мыслями, что друг за другом вьются, —
Шаматхи путь, но настоящий путь — иной.
Коли привержен ясности и веденью сознанья своего —
Своим чредом исчезнут мысли,
Но дух познания(dgongs pa) тебя не осенит.
А потому узнай Основу, Ригпа!
Дитя ему присущей Праджни,
Сокровищница дакинь для тебя открыта!

rnam rtog gcig la gcig blta ba
zhi gnas sgrub pa'i lam yin kyang
yang dag lam la 'jug pa min
gsal rig rang shes skyong ba yang
rnam rtog rang grol bya ba las
dgongs pa dngos su lon ma yin
gzhi yi rig pa ngos zungs shig
shes rab rig pa'i khye'u chung la
mkha' 'gro'i gsang mdzod pha phog yod

С этими словами она вместе с зеркалом растворилась в моём сердце, и мои тело, речь и ум преисполнились радости и благодати. Эти [слова] вдохновили меня, и я вновь ревностно медитировал, пребывая в ясности и осознанности. Потому мне временами казалось, будто то, что проявлялось, и то, что осознавало, — недвойственно рассеивалось вовне, а после вновь собиралось. А иногда то, что проявлялось, и то, что осознавало, были недвойственны и нечаянно овеществлялись, а потом — сами собою пропадали. А бывало и так: проявления и осознанность недвойственно сами возникали и сами растворялись, и так я понял, что они не исходят изнутри моего тела. Я знал, что эти переживания означают цепляние за Основу как за предмет.

Позже всевозможные мои цеплянья, какие в прошлом были, потихоньку растаяли, и я успокоился в великой чудесной шири изначально чистой Основы. Всё, что возникало как её потенциальность, самоосвобождалось в собственный простор. Эта Сущность и её потенциальность, безыскусные, без противоядий, приверженности медитации, памяти, цепляния за самость и веры в самостоятельное бытие, — зовутся [принятием] Ведения-Ригпа в качестве Пути. И там, в недеянии ума, таилась природа явлений, Дхармата. Когда упования, страхи, отрицания и утверждения растворились в Дхату, проступило саморождённое изначальное знание. Без поиска обнаружились самосовершенная Сущность и способ пребывания в знании великой Дхармакаи, свободной от любых крайностей, предпочтений, прихода и ухода.

Словно восход солнца в чистом небесном пространстве, Ведение изначальным знанием пробудилось в своей неисправленной саморождённой Основе, и все проявления его потенциальности невольно высвободились, не искажённые и никак не преображённые. Такое естественное самоосвобождение можно иносказательно обрисовать как недвойственность солнца и лучей. Всеоснова-алайя как сущность обычного ума, подобна ночи, в которой темень мыслей возникает как двойственное цепляние за субъект и объект; а привязанность к радости и горю — словно овеществление сна, будто он и вправду существует.

Сущности неба не свойственно меняться ото дня к ночи, но на его проявленную природу солнце всё же влияет. Так и в понятиях [глубинной] Сущности ум не меняется, но различие проводится между Ведением и умом — на основании различия между изначальным знанием и неведением. Основа — источник возникновения, откуда растут вся сансара и нирвана, и это сродни зеркалу, что позволяет отражениям возникать.

С одной стороны, вся сансара и нирвана сотканы из неотъемлемой потенциальности Основы, которая в своей сути — изначально совершенна. С другой стороны, мне видится несоответствие в том, что такая потенциальность всецело есть в одно время, а в другое — исчезает. Некоторые говорят, что мысли — это мгновенные вспышки Ведения, и в них вся сансара и нирвана всецело, завершённо присутствуют. Другие же нарекают подлинным Ведением только самоосознанное и самопрояснённое мышление. А третьи говорят, что [мгновения] ясности и Ведения подобны вспышке молнии, — и это Великое Совершенство, Дзогчен. Мне же сдаётся, неверно говорить, что по мере того, как поочерёдно возникают и угасают мысли, вся сансара и нирвана якобы всецело присутствуют и исчезают, — ведь все мысли должны высвободиться. Будь оно не так, поскольку мысли возникают и исчезают сиюминутно, сансара и нирвана рождались и умирали бы слишком часто! Узрите: проявления потенциальности самоосвобождаются(rtsal snang rang grol) непосредственно в свою Сущность, т.е. возвращаются в исконное лоно и растворяются в нём, словно волны океана, естественно стихающие в самом океане, никуда при этом не деваясь. <...>
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments