nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

О древней тибетской письменности, или Почему буддисты утверждают, что её не было?

2
Образец письма Шанг-Шунг марчун (малый мар)

Сразу оговорюсь: утверждения буддистов о том, что до создания Тонми Самбхотой современной тибетской письменности на основе хинду-письма деванагари никакой письменности в Тибете не было, не то что несостоятельные, но, на мой взгляд, и позорно предательские - по отношению к истории Тибета. Это имело под собой исключительно политическую почву: шла борьба за власть между царём и кланами бонских жрецов. Собственно, выбор в пользу Дхармы (да простят меня господа буддисты!:)) тоже был политическим - в борьбе за власть необходимо было совершенно размежеваться с бонскими шенами по всем статьям, включая учение и, как следствие, и письменность. Позднее этот гипертрофированный импульс нашёл своё воплощение в радикальном отрицании исторической реальности - и насчёт истинной подоплёки "смены государственной парадигмы".

К слову сказать, приход буддийской Дхармы отнюдь не был столь благополучен, как в буддийских преданиях, последователей было мало и все - из знати, сторонников царя. Народ новую Дхарму не принял, и один из царей-потомков даже пытался ввести налог на содержание буддийских монахов, причем налог взимался с простых людей, что привело к народным волнениям и отнюдь не добавило симпатий к носителям Дхармы. Также все пишут - вот китайская принцесса Вэнь Чен, вступая в брак с царём Сронгценом Гампо, привезла с собой в Тибет ценный подарок - огромную статую Будды, которая до сих пор стоит в храме Джокханг в Лхасе... А вы знаете, что эта статуя после приезда принцессы Вэнь Чен в течение ещё трёх поколений стояла в тёмном чулане?)) Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. А о том, что этот царственный брак и вовсе был принудительным, не хочет писать никто. Так что почитайте: https://nandzed.livejournal.com/3651768.html

Долгое время западные (в основном) учёные, как попугаи, твердили вслед за тибетскими буддистами, что письменности до прихода буддизма не было. Я не стану уделять внимание причинам такого поведения "британских учёных")). Но уже русский востоковед Юрий Рерих предметно утверждал, что ещё до прихода буддистов и реформы Тонми Самбхоты было как минимум три вида письма! Ну, как говорится, кто на что учился)).


Так вот, о письменности древнего государства Шанг-Шунг, которую от него перенял и древний же Тибет. Я буду опираться на исследование моего коренного учителя, профессора Намкая Норбу Ринпоче "Драгоценное зеркало древней истории Шанг-Шунга и Тибета".

"Без изучения древней истории учения Бон, существовавшего в государстве Шанг-Шунг, а также родословной царей Шанг-Шунга невозможно прояснить более чем 3800-летнюю историю этого государства. (имеется в виду от появления там Будды Шенраба Мивоче и его Учения Юндрунг Бон - прим. Нандзед Дордже)

...До прихода Шенраба Миво история Шанг-Шунга уже насчитывала множество поколений, а от Менпэй Лумлума и до отца Шенраба Миво - царя-бонпо Тхёкара - прошло шестнадцать поколений царского рода Му...

...Шенраб Мивоче после своего прихода положил начало новой системе письменности, а потому можно со всей определенностью говорить о существовании шанг-шунгской письменности как минимум со времен Шенраба Мивоче.

В "Сокровищнице драгоценных повествований" говорится:

"Тибетскую письменность первым создал Просветленный. В Сутре сказано: "Из десяти букв он построил просторное здание звуков. Заглавный знак "го" открывал им дорогу, знак "шед" рубил на короткие фразы. Знак "цег" делил фразы внутри, равномерно отделяя слоги, чтобы они не смешивались. Крючки "гигу", "дренбу", "наро", "шабкью" и "ята" в сочетании с буквами складывались в предложения со множеством составляющих.

Таким образом, сначала алфавит божеств чистых стран (принесенный Шенрабом Мивоче - прим. Нандзед Дордже) был преобразован в алфавит "пуньиг" тагзигской системы письменности (Тазиг - государство, предположительно находившееся в древности на территории нынешней Киргизии, но это очень приблизительно - прим. Нандзед Дордже), который был преобразован в старый шанг-шунгский алфавит "йигген", а тот, в свою очередь, в алфавит "мардрак".

Пример: "Заглавный знак "го" открывал им дорогу..." - здесь упоминается знак, с которого начинался любой письменный текст - это изображение левосторонней свастики, отмеченное подписным крючком" (какой сегодня в тибетском обозначает звук "у" - прим. Нандзед Дордже).

Далее, если переходить к истории собственно Тибета и происхождения его письменности, стоит отметить сразу, что "первыми историческими свидетельствами, без которых в этом случае не обойтись, являются древние бонские тексты, содержащие сведения об истории первых людей Шанг-Шунга, и от этой истории невозможно отделить историю Тибета".

Первыми были "пять кланов людей, которые являются коренными не только для населения Шанг-Шунга, Ажа, Миньяга и Сумпа, они являются предками всех тибетских родов, поэтому всех тибетцев можно отнести к одному из этих пяти коренных кланов - Дон, Дру, Дра, Го и Га". Каждому из них соответствовал индивидуальный доминирующий элемент - земля, вода, железо, огонь и дерево.

"Согласно "Топхуг", двенадцать малых княжеств, существовавших до первого царя-владыки Тибета Ньятри Ценпо, произошли из рода Дон из Миньяга, из рода Дру из Сумбха, из рода Дра из Шанг-Шунга, из рода Га из Ажа. Так произошла родовая линия потомков".

Я не могу здесь даже сколь-нибудь подробно описывать исторические формообразующие процессы (для этого просто обратитесь сами к книге Намкая Норбу Ринпоче), а сразу перейду к вопросам письменности.

Шаннан, Тибет
Царь Ньятри Ценпо

К моменту прихода в Тибет первого царя Ньятри Ценпо "там не было никакой другой культурной традиции, включая систему знаний и управления государством, кроме той, что была в пришедшем из Шанг-Шунга Боне. И эта традиция несомненно была связана с шанг-шунгским языком и письменностью. Так что, начиная с первого тибетского царя Ньятри и далее, пока династия царей Центрального Тибета не иссякла, у каждого тибетского царя был свой бонпо - царский священник "кушен", который обычно совершал обряд омовения и, возведя на царствование, давал царю имя. Это имя, являвшееся знаком величия и нерушимости древнего порядка и царской династии защитников Бона, брали из шанг-шунгского языка. ...И поэтому не только первый царь Ньятри Ценпо, но и цари, известные как Семь Небесных "Три", среди которых Мутри Ценпо, Динтри Ценпо, Дартри Ценпо, Етри Ценпо и Сентри Ценпо, а также цари, известные как "Шесть Лек" - Ашолек, Дэшолек, Тхишолек, Гурумлек, Драншилек и Ишилек... словом, все тибетские цари носили только шанг-шунгские имена, и поэтому эти имена не могут иметь какого-либо значения на тибетском. ...Шанг-Шунгское слово "три" (khri) значит "божество", или "сердце божества", по-тибетски "лха", или "лха туг". А такое слово как "му" (dmu) означает "всеохватывающий" (тиб. кун кьяб); слово "дин" - "простор" (тиб. лонг); слово "дар" - "совершенство"
(тиб. лег па) и т. д.

...Действительно ли до царя Сронгцена Гампо (конец 7-го века н. э.) в Тибете отсутствовала система письменности? Или же до этого царя существовало буквенное письмо? Назывался ли этот
алфавит тибетским? Прежние тибетские историки утверждали, что "до этого в Тибете не было письменности". И объясняется это тем, что письменность является основой любой, в том числе, и тибетской культуры... Таким образом, подобные утверждения об отсутствии письменности были призваны доказать отсутствие у тибетской культуры исконной древней основы и обширных и глубоких знаний".

Однако в тексте учителя и переводчика Вайрочаны "Великая картина бытия" говорится: "По милости Сронгцена Гампо из Индии был приглашён учёный мудрец Лиджи. Тхонми Самбхота переделал (! - nandzed) письменность, перевёл несколько текстов, таких как "Собрание Чинтамани Высшая Драгоценность", "Сутра о десяти добродетелях" и другие".

"Так здесь говорится, что в Тибете существовала древняя система буквенного письма, но поскольку этот письменный стиль был неудобен для перевода индийских текстов на тибетский, то чтобы сделать стиль написания более удобным, а также облегчить понимание санскрита и по многим другим причинам, старый стиль письма был переделан в "учен" (Тонми Сабхота сделал это на основе индийского письма деванагари).

В этой же связи был введен более удобный порядок деления на падежные частицы и т.п., словом, письменность была систематизирована с большей тщательностью. ...и ни слова о том, что до этого в Тибете не существовало письменности, что она была сотворена или дана впервые - этому нет ни одного доказательства.

В трактате "Сокровищница драгоценных повествований" также приводится цитата, которая может подтвердить сказанное: "Когда буддистские учения переводили с индийского языка на тибетский,
то не смогли перевести индийскую систему письма в тибетскую. Поэтому в качестве образца взяли тридцать букв тибетского алфавита, имена божеств транскрибировали по их звучанию, мантры не стали переводить, оставили как есть в индийском написании".

Нандзед Дордже: Далее Намкай Норбу Ринпоче приводит пример трех вариантов ритуального текста "Общее подношение До для всего бытия", которые попадались ему в разных обстоятельствах.

"...и во всех них в колофонах в конце текста говорилось:

"На этом завершается текст глубокого ритуала большого умилостивления - подношения До для жизненного благополучия - который из поколения в поколение до наших дней передавался от великого шенпо Чео, который записал я, Сангпо Тринкхё, и в котором шанг-шунгские и тибетские наставники непрерывно являли магические силы".

...мы говорили о многих составляющих шанг-шунгской культуры, и если в качестве примера взять хотя бы только единственные Врата Бона, например, Шен благополучия, то один даже этот раздел включал в себя огромное количество обширных учений по распознаванию знаков и гаданию, астрологии, диагностике и лечению болезней, ритуалам То, обманывающим смерть, и т.д. Ко времени появления первого царя Ньятри Ценпо в Тибете уже были распространены разнообразные учения Бон, например, известные как Бон двенадцати знающих, Главное знание Бон божеств, знание ритуала выкупа, знание чистоты, ритуалы изгнания, разрушения, освобождения. Логично предположить, что были и записи наставлений по всем этим разделам учений. Совершенно очевидно, что, если и можно было запомнить что-то из этого, то не более одной или двух из этих наук, удержать же в памяти все их целиком было бы невозможно. И с исторической точки зрения также совершенно невозможно, чтобы невежественные тибетцы, жившие в непросвещённом, тёмном Тибете, не умевшие ни читать, ни писать, тем не менее, смогли запомнить все разнообразные исторически детальные свидетельства о правлении династии своих царей, дословно заучить обширные учения из разных областей знания...

В "Зеркале, ясно отражающем историю царской династии" говорится:

"Этот царевич с годами стал знатоком искусств, ремёсел, вычислений, спортивных упражнений и пяти областей и добился в них успеха. ...он стал известен под именем Сронгцен Гампо".

1

Этот царь взошел на трон в 13 лет. В 16-ть он взял в жёны царицу из Непала, а двумя годами позже - вторую жену, царицу из Китая.

Говорится, что в это время тибетский царь Сонцен Гампо отправил китайскому царю Сенге Ценпо три письма-свитка. Об отправке писем и непальскому царю также говорится в упомянутом "Зеркале, ясно отражающем историю царской династии". Все это доказывает, что в Тибете существовала письменность и связанные с нею науки и знания.

Также задумаемся - мог ли Тонми Самбхота, если б был темным и неграмотным человеком, в столь короткое время освоить, будучи в Индии, тамошний язык (санскрит), письменность и внутренние науки, эффективно общаться с брамином Лиджи и пандитом Лха Ригпей Сенге? А сколько времени нужно, чтобы, вернувшись в Тибет, создать с нуля письменность, написать трактат "Восемь разделов Чакарана", после чего перевести на тибетский с санскрита ряд трактатов и, как сказано, поднести их в подарок царю (которому тоже не мешало бы уже знать тогда эту новую письменность, чтобы хотя бы оценить подарок)?

В Тибете определённо существовала своя письменная традиция до Дхарма-царя Сронгцена Гампо, однако тибетские историки дали искаженную картину. Главной причиной этого является то, что со
временем тибетцы, с огромной верой воспринявшие пришедшее из Индии буддистское учение, стали считать Индию источником всей тибетской культуры и знаний. Однако, исторические свидетельства и корни культуры и знания из древнего Шанг-Шунга не были утрачены. И сохранили этот очень тонкий поток культуры главным образом бонпо.

Но всяких говорящих об этом лам постепенно стало принято называть авантюристами, поскольку с гонениями на Бон в народе утвердилось презрительное отношение к бонпо.

...Теперь следует проанализировать, называлась ли письменность, существовавшая в Тибете до введения новой системы письма, тибетской. Во всех бонских источниках говорится, что "Учения были переведены со старого шанг-шунгского письма на "мардрак", который потом был переделан в "большой и малый мар". А "большой мар" был переделан в "учен"...

...Когда мне было 13 лет, я встречался с одним старым ламой по имени Дизё, тибетским ученым-языковедом из Дэге Муксан. Я получал у него уроки письма. В последний день обучения он сказал мне: "У тебя есть талант к каллиграфии и острый ум. Я знаю старинный вид письма, называемый "Письмо, ниспосланное богами" (лха-бап), и, если хочешь, я могу тебя научить ему". Я, конечно же, согласился.

Позже в доме одного врача по имени Цегьял я увидел сундук, исписанный этим письмом. Это были строки из "Вхождения в практику Бодхисаттвы" Арьи Шантидэвы. Лама Цегьял, поняв, что я знаю это письмо, сказал: "Это хороший знак. Этот алфавит является корнем всей тибетской письменности, но, несмотря на это, знающих его очень мало. Не забывай его. Будет время, когда это принесет пользу".

На иллюстрации: верхняя строка – древняя письменность Марчун
                              нижняя строка –  современная письменность Умэ

3



Проведя графический анализ письма "лхабап", можно найти в нем корни тибетского письма "умэ", так называемой скорописи. Утверждение, что "умэ" - это просто то, что получилось при очень быстром письме в стиле "учен", безосновательно. Ведь у бутанцев, хотя они писали скорописью на "учен", кроме беглого письма, ничего не получилось, никакого "умэ". Поэтому совершенно очевидно, что источником стиля "учен" является индийское письмо "гупта", а стиль "умэ" возник из стиля "мар", имеющего шанг-шунгские корни"."

Надеюсь, для разумных существ этих аргументов и свидетельств достаточно, чтобы понять, что было, что произошло потом, а о причинах я кратко высказался в самом начале. Всё это не ради унижения буддийских лам, но для понимания относительной природы процессов распространения Дхармы в истории. Эти процессы имеют начало, развитие, упадок и конец, и этому ничто не сможет противостоять в нашей относительной жизни. И это тоже Дхарма. Ещё Джово Атиша указывал, что без познания и понимания относительности нет познания запредельного.
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments