nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

Рассказ Джигме Лингпа об открытии им терма



"В результате моих пламенных молитв в течение бесчисленных жизней о том, чтобы никогда не отделяться от сострадания и благословения Оргьена (тиб. o rgyen – одно из имён Гуру Падмасамбхавы, который воплотился в стране Уддияна, или Оргьен) – Царя Дхармы, и его духовной супруги, дакини Йеше Цогьял, я смог постичь проникающее повсюду страдание Сансары. От этого я почувствовал великую печаль, и во мне возросло побуждение освободиться от циклического существования. Я отправился в Палри Тхекчоглинг, намереваясь провести там три года в усердной и однонаправленной духовной практике.

Однажды утром, на рассвете, когда я начитывал [практику] ста мирных и гневных божеств (тиб. zhi khro – шитро), на меня нахлынуло сильное ощущение отрешённости и утомлённости от Сансары. В этот момент всё вокруг наполнилось ярчайшим светом, и в небе передо мной появился Царь Дхармы Оргьен вместе с ригдзином Джампэлом Шеньеном (тиб. 'jam dpal bshes bsnyen – тибетское имя Манджушримитры, главного ученика Гараба Дордже, он был Учителем Шри Сингхи) и находящимся вокруг собранием. Спустя некоторое время они растворились во мне, и в моём уме не стало никаких обычных мыслей. Исчезли все следы цепляния за переживания медитации, мне стали подвластны все кармические энергии, и воображаемая крепость явлений разрушилась. Из моего ума полностью исчезли обычные восприятия этой жизни, и, как будто вступив в новую жизнь, я вошёл в состояние, в котором полностью вспомнил себя как Нгари Панчен Пэма Вангьял (тиб. mnga' ris paN chen pad ma dbang rgyal / 1487-1542гг), и пребывал в этом состоянии.

Вскоре после этого мне приснился сон, что я нахожусь в незнакомом месте, называемом Небеса Спонтанного Исполнения Всех Желаний, и там я увидел Дордже Дроло (тиб. rdo rje drod lo – одна из восьми манифестаций Падмасамбхавы). Грозный, но нематериальный, словно сотканный из света радуги, он мчался, стоя на драконе. Монах, о котором я подумал, что это защитник Дамчен Дордже Лекпа (тиб. dam can rdo rje legs pa – один из главных защитников Дзогчена, здесь тиб. dam can – защитник, давший обет защищать Дхарму), промолвил:

Это божество, к которому относятся строки:
"Оргьен и йидам неразделимы.
Нет сомнения в том,
Что сын получит сокровище отца".

После его слов всё исчезло. Прошло несколько дней. Затем, вечером двадцать пятого дня десятого месяца года Огненного Быка (1757г), во мне возникло ощущение горячей преданности великому Учителю Гуру Падмасамбхаве, и это наполнило слезами мои глаза. В моём уме промелькнули воспоминания о далёком прошлом, и я подумал с непреодолимой печалью: "Здесь, в стране краснолицего народа, люди живут, увязнув в ненависти, вожделении и неведении, погрязнув только в самых ужасных деяниях. От Учений осталась лишь бледная тень, и я чувствую себя, как сирота, брошенная в дикой местности. О Вы, сострадательный защитник, величайший из Будд! Вы оставили эту страну и отправились на Гору Цвета Меди (тиб. zangs mdog dpal ri, букв. Великолепная Гора Цвета Меди – гора, расположенная на субконтиненте Чамара, к юго-востоку от Джамбудвипы). Смогу ли я когда-нибудь встретить вас?"

Я плакал, терзаемый печалью. В этот момент воздух передо мной наполнился светом, и вдруг я заметил стоящую возле меня снежную львицу белого цвета. Я сел ей на спину, и мы взмыли в безграничное пространство неба. Вскоре мы оказались у великой ступы Джарунг Кхашор (тиб. bya rung kha shor) в Непале. Там, на восточной стороне ступы, стояла дакини Мудрости Дхармакаи. Она вручила мне запечатанную шкатулку из гладкого дерева и сказала:

Для тех, кто обладает чистым восприятием,
Ты – царь Трисонг Децен.
Для тех, чьё восприятие не столь чисто,
Ты – Сэнге Репа, Йогин-Лев в одеянии из хлопка.
Здесь находится Сердечное Сокровище Самантабхадры,
Символ безграничного ума Видьядхары Падмы,
Великое тайное Сокровище дакини.

Она сказала это и исчезла, оставив меня в сильном потрясении. Затем, преисполненный великой радостью, я открыл шкатулку и обнаружил в ней пять свитков жёлтого пергамента и семь маленьких кристаллов размером с горошину. Когда я развернул самый большой свиток, воздух наполнился неописуемым благоуханием медицинских растений и камфары, и от таинственности этого меня пробрала дрожь. В моём уме пронеслась неожиданная мысль: "Это сокровище охраняет Рахула. Оно чрезвычайно могущественное, и к нему надо подходить с величайшей осторожностью". С благоговением и трепетом я медленно развернул свиток. Он содержал изображение ступы, полностью покрытое рукописным шрифтом дакини, который на вид был за пределами человеческого понимания. Я не мог расшифровать его и начал сворачивать пергамент, как вдруг, словно чудо, ступа исчезла. Шрифт дакини растворился и превратился в тибетский шрифт. Это был текст о Великом Сострадающем (санскр. Mahākāruṇika, тиб. thugs rje chen po – синоним Авалокитешвары). Полный текст появился так же ясно, как будто он был отражением в зеркале. Спустя некоторое время текст постепенно делался менее чётким, и его снова стало трудно читать".

Ригдзин Джигме Лингпа
Subscribe

  • Честный трюизм))

    О знающих одно лишь "это". После посвящений Гарчена Ринпоче (у меня трансляция была вчера ночью). Мудрость нельзя познать, можно лишь…

  • Немного старого доброго дзогчена))

    Цокньи Ринпоче - лама-перерожденец, получивший духовное образование в тибетской буддийской традиции и с 1990 г. дающий учения по всему миру. В…

  • Прабхасвара-виджая*

    Быть неизвестностью для самого себя. Живой неизвестностью, а не лживо-"сократовской", пригодной для толковищ с похахатываниями. Живая…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments