nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

Сегодня был его день...

Один из пяти великих тертонов-царей - Сангье Лингпа | Buddhism ...

Один из пяти великих тертонов-царей Сангье Лингпа (1340-1396) был эманацией Муруба Цепо, сына царя Трисонга Деуцена. Он родился в Траксум Дордже Траке в 1340 году и получил имя Ригдзин. Его отец Кхамжик Таклунг Ньонпа был эманацией Хайягривы, а у матери А-Хум Гьен проявились знаки благословения Ваджраварахи.

В пять лет Ригдзин получил обеты мирянина от Учителя Шоннупэла и в чистом видении встретил Авалокитешвару. Лишь увидев слоги, он научился читать и писать. Его отец вскоре умер, а мать снова вышла замуж. Отчим невзлюбил мальчика, и тому пришлось пережить разные трудности. В эти времена красная женщина поведала ему пророчество, в соответствии с которым он отправился в путь для встречи с Владыкой Победоносных Ролпэй Дордже [с Четвертым Кармапой]. В монастыре Чжанчублинг, возле Цари, Ригдзин получил обеты послушника от Учителя Чангчуба Дордже и Мастера Сакья Йеше. Ему было даровано имя Сангье Зангпо. От Чжанчуба Дордже и Сакья Йеше он получил множество Учений, а Кармапа IV предсказал, что Сангье Зангпо поведет к Просветлению множество существ. Когда Сангье Лингпа находился в Лхасе, у него были видения Авалокитешвары и Гуру Падмасамбхавы. С тех пор видения стали повторяться, и он дал обет практиковать в ретрите в течение трех лет. После смерти Ламы Чангчуба Дордже, Сангье Лингпа стал духовным сыном Ламы Чокьи Лодро, достигшего реализации Мастера из Цари. Однажды ночью защитник терма Ценго Ченпо вручил Сангье Лингпе три бумажных свитка, в которых содержались пророчества, список терма и указания о том, как их найти. Позже ему явился во главе собрания дакини Гуру Падмасамбхава, дал посвящение и разрешение осуществить то, о чем говорилось в пророчествах.

23 августа 1364 года Сангье Лингпа извлек из великой пещеры в Пури тексты и тайные наставления по Учениям «Среднее собрание наставлений для передачи, собрание устремлений Гуру» (тиб. bka' 'dus bar-ba bla-ma dgongs-pa 'dus-pa) и «Цикл Учений Великого Сострадающего» (тиб. thugs-rje chen-po 'i chos-kor). Он показал тексты своему Гуру, а затем изучил и практиковал их, став первым Мастером этих Учений. Начиная с этого года Сангье Лингпа открыл в разных местах Тибета такие Терма, как:

«Сердечная сущность достижения Килайи» (тиб. phur-sgrub thugs-kyi nying-khu);
«Черный Хайягрива» (тиб. rta-mgrin nag-po);
«Совершенно тайный и непревзойденный Великий Сострадающий» (тиб. thugs-rje chen-po yang-gsang blа-med),
«Сущностное изложение Великого Совершенства» (тиб. rdzogs-chen snying-po bsdus-pa) и другие Учения.

Мастер нашел такие сокровища, как священные объекты и пилюли, маску Оргьена, наполненный золотом медный сосуд, железную пурбу и двадцать одну реликвию Татхагаты. Когда Сангье Лингпа открывал Сокровища в Конгпо Чимьюле, тертон Дриме Лхунпо тоже прибыл туда в соответствии с пророчеством дакини. Вместе они обнаружили разные терма, в том числе, «Ваджрапани в синем одеянии» (тиб. phyag-rdor gos-sngon can), «Просветленный ум Оргьена и его духовной супруги» (тиб. o-rgyan yab-yum-gyi byang-sems) и другие тексты. В Самье Чимпу Сангье Лингпа обнаружил величественный образ Оргьена.В период между двадцатью пятью и тридцатью двумя годами он открыл восемнадцать великих сокровищ и бесчисленное количество малых терма.

В соответствии с пророчеством Ваджраварахи и двенадцати дакиней Санге Лингпа разделил текст «Собрание устремлений» на тринадцать томов и окрасил их края в красный цвет. Этот обычай сохраняется и по сей день.

Сангье Лингпа основал в Ньюпу монастырь Дечен Самдруб, ставший его основным местожительством. Когда Мастер выполнял ритуал получения эликсира (тиб. bdud-rtsi sman-gyi sgrub-pa), проявились чудесные знамения. Катализатор, который приготовил Сангье Лингпа, сохраняет свою силу и поныне.

8 апреля 1396 года Сангье Лингпа ушел в пространство реальности, завершив неизмеримые деяния на благо Учения и живых существ. Когда великий император Китая Минг пригласил Пятого Кармапу, он написал в своем послании: «Пожалуйста, возьмите незапятнанное Учение Сокровища Падмакары, достигшего реализации Мастера из Уддияны». Великий Тендзин Шегпа привез глубинное Учение «Собрание устремлений Гуру», чудесную темно-синюю вазу и золотую ваджру. Он вручил все это императору, который возрадовался и пожаловал мастеру особые подарки. Традиция Учения «Собрание устремлений Гуру» получила также распространение в Бутане и Сиккиме.

Из терма Сангье Лингпы "Собрание ума Учителя":

Ритуал посвящения [передача] текстов тома

Хвала Учителю, божеству и небесному божеству! Хум!

Если обладающее усердием существо, что жаждет осуществлять учения внешних и внутренних колесниц, повстречав том наставлений, не повстречает при этом обучающего им учителя, то должно произнести следующее:

Все Учения, в соответствии с условиями, полностью пребывают на вершине намерения!

Говоря это, должно порождать сильный жар веры, зарождая намерение, связанное с другими, и не имея каких-либо помыслов в отношении претензий [в отношении Учения]. [Когда сделаешь так,] осуществи получение текста и посвящение тома.

Время [осуществления ритуала] должно быть особенным - восьмой день, новолуние или полнолуние. Когда установишь приемлемые и соответствующие времени подношения Благословенному, [произноси]:

Прошу пребывать всё, что является томами [учения], справа от явленного и обладающего совершенством основания-тела Учителя, Благословенного!

Прошу пребывать слева всё, что встречается единственно как обладающее нравственностью благое собрание брахмачарьев!

Представляй, что, если не встречается [что-то из этого], то возникает снизу, [появляясь из-под земли].

Перед всем, что находится перед собой, установи подношение, такие как питьевая вода, цветы, благовония, светильники, благоуханная вода, пища, музыкальные инструменты, мандала и прочее.

Далее приемлемо как быть одному, так и быть [вместе] с другими. Поскольку встречается всё [благое], следует очистить голову, рот и прочее чистой водой, зажечь благовония, соеденив ладони, воздать хвалу образу основания, преклонить колено, с верой принять Прибежище и зародить просветлённый настрой. Осуществи обширным образом стадии практики Учения, такие как семь ветвей [собирания накоплений] и прочее. Даруй подношения, что возникли от других, осуществи обширный ритуал мандалы. Затем [говори]:

Мгновенно само основание-телесная форма Учителя [предстает как] Учитель, Благословенный, Истинносущий, Архат, истинно совершенный просветлённый Шакьямуни. С телом золотого цвета, совершенно чистым и незагрязненным, подобно свету утра. Украшен знаками и отметинами вместе с лучами света. На нем одежды монаха, украшенные соответствующим орнаментом. На макушке - узел [из волос]. Две руки в форме мудры-печати даяния Учения. Ноги скрещены в ваджрной позе. Покоится на сиденье на восьми львах, оно составлено из разнообразных драгоценностей.

Справа [находятся] все святые учения и высказывания. Слева находятся все собрания благородных, добродетельное собрание.

Все Просветлённые десяти направлений и трёх времён, бодхисаттвы, учителя, божества медитации и небесные божества, защитники Учения и защитники, обладающие обетами (дамчены), - собираются вокруг, как грозовые облака над снежной горой, и пребывают там.

Представляй это.

Призванные из своих собственных мест обитания и захваченные умом, они действительно пребывают вместе с учителем и окружением. Вращают Колесо Учения для всех живых существ, меня и остальных.

Но особенно [представляй], что все слоги и мнгочисленные шумные звуки [речи] - приходят, благодаря силе голоса Брахмы и высшей речи созерцаемого Учения, и растворяются в собственном сердце.

Представляй это.

Воздав хвалу, положи том текстов себе на макушку. Благодаря этому том превращается в Великую Мать (Праджняпарамиту), с телом золотого цвета, одним ликом и четырьмя руками. Первая справа держит ваджр, первая слева - том текста. Две нижние - в мудре равновесия. Созерцай как украшенную множеством знаков и отметин [и говори]:

Праджня-парамита, что вне выражений, слов и помыслов! Природа небесного пространства, что не пресекается и не возникает! Сфера проявления [активности] присущей мудрости, собственное индивидуальное осознавание-ведение! Воздаю хвалу Матери Победоносных трёх времён!

Твои знаки и отметины полыхают, подобно золоту! Защитник всех существ, явленное украшение [Джамбудвипы]! Cостраданием и мастерством в методах Ты разрушаешь воинство вредоносных демонов! Воздаю хвалу Тебе, Учителю, что родился в роде Шакья!

Высший светильник, что разрушает темноту неведения! Святое Учение и высказывания числом восемьдесят четыре тысячи! Воздаю хвалу сявтому Учению, добродетельному в начале, середине и завершении!

В соответствии с повелением Учителя, наставления и святое Учение пребывает здесь. Чтобы осуществлять практику глубокой сострадающей сути, прошу благословить истиной Драгоценностей!

ТАТЪЯТХа. ОМ МУНИ МУНИ МАХаМуНИЕ ШАКЬЯМУНАЕ САРВА ДХАРМА МАМА ЧИТТА СВАБХАВА АБХИШИНЧА МАМ САРВА ДХАРМА АБХАВА СВАБХАВА СИДДХИ СВаХа.

Повтори это троекратно. В завершении:

Великая Мать, Учитель, Благословенный вместе с окружением, Святое Учение, Благое Собрание благородных и прочие - растворяются в моих теле, речи и уме. Я становлюсь подобным появлению радуги в небесном пространстве. [Став таким], пребываю в сфере, что свободна от всех умозрительных характеристик, где все явления, что объединяются явленным бытием и нирваной, не возникают в начале, не пребывают в середине и не пресекаются в завершении.

Благодаря подобному методу все учения внешних и внутренних колесниц становятся приемлемыми [для исполнения]. Это соответствует обретению передачи текста (лунг) от настоящего учителя. И становится объектом личной практики. Обретя таким образом могущество и обретения, можешь распространять и для других объектов, в чем нет противоречий. Если же не обретешь посвящения [могущества и реализации], то нельзя [передавать дальше].

В завершении этого следует осуществить подношение совершенной чистой земли Трём высшим Драгоценностям и осуществлять служение. Также в завершение следует, насколько возможно, осуществлять даяние в силу милосердия тем, кто не может отбросить бедность и пр..

Если вкратце, то усердствуй в осуществлении собирания накоплений, молись обширным образом о даровании ради других корня добродетели.

Самая.

Перевод Олега Филиппова
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments