nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

Сиюминутность

始隨芳草去

又逐落花回

Хадзимэ ва хо:со: ни ситагаттэ сари

Мата ракка о о:тэ каэру

Сначала ушел, следуя за ароматными травами,

Теперь вернулся, гонясь за опадающими листьями.

Это строки из тридцать шестого случая «Записей Голубого Обрыва».

Однажды Наставник Чжанша (яп. Тё:ся Кэйдзин) ушел на долгую прогулку в горы. Когда он вернулся в монастырь, старший монах уже ждал его. Старший монах спросил: «Наставник, где Вы были? Так много учеников собрались здесь ради практики, а чем же вы занимаетесь, просто гуляете по окрестностям?»

Чжанша ответил на это: «Я уходил в горы, чтобы немного поразвлечься. Цветы вишни и персика так прекрасны, что когда я взглянул на них, они затянули меня далеко в горы, а там цвели клевер и одуванчики и бабочки танцевали, и, любуясь ими, я вновь вернулся домой».

Хотя нам нужно ставить себе какие-то цели, но, если мы не развлекаемся, не играем в каждом мгновении реализации поставленной цели, если мы полагаем, что сейчас мы находимся в самой гуще борьбы и жизни и нам нужно отложить на потом эту возможность играть и развлекаться, то в этом случае мы не пробуждены к истинной ценности жизни.

Tags: буддизм, дзен, игра, история, понимание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments