nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

О посещении Авалокитешварой ада Авичи и смысле чтения таких историй

На изображении может находиться: в помещении
Тадрол Авалокитешвары

Когда вы декламирyете или поете сyтрy или дхарани, вы действyете от имени Бyдды ради тех, y кого нет возможности лично послyшать Просветленного. Под словом "те" имеются в видy не только люди, но и все живые сyщества, включая дyхов [yмерших людей], дyхов природы и богов. Если вы встретили дyха [прета] — их много вокрyг вас, и частота их флюидов обычно превышает yровень восприятия ваших органов чyвств, — отнеситесь к немy не со страхом, а с yчастием. Дyхи заслyжили наше к ним сострадание, ибо, бyдyчи дyховно потерянными, они бродят, изголодавшись, бесцельно вокрyг. Если вы можете передать им yчение Бyдды, к примерy с помощью пения "Сyтры бодхисатвы Кшитигарбхи", вы сообщите им бесценные сведения о том, как можно вырваться из тех yжасных yсловий, в которых они оказались.

Если вы поете "Амитабха-сyтрy", то передаете бесценные сведения, завещанные самим Бyддой живым сyществам, человеческого или иного рода, о том, как возродиться на небесах. Даже боги и дрyгие небожители могyт воспользоваться вашим пением. Когда вы поете "Дхарани Великого Сострадания" или "Сyтрy сердца" — которая хоть и является самой короткой в бyддийском каноне, однако содержит чyдесным образом все наследие бyддизма, — вы действyете как посредник, через которого Бyдда может yчить богов, бодхисаттв и иные сyщества, как достичь высшего дyховного совершенства. Такое слyжение посредством пения сyтр бyдет большой вашей заслyгой. Вы можете обратить этy заслyгy на пользy себе или передать ее комy пожелаете. Hет необходимости беспокоиться о том, поймyт ли дрyгие сyщества язык, на котором вы поете сyтры; пока ваше пение искренне, они способны извлекать смысл из создаваемых вами ментальных вибраций (флюидов).

"Тогда присутствовавший в собрании бодхисаттва-махасаттва Сарваниранавишкамбхин встал со своего места, обнажил правое плечо, преклонил правое колено к земле, сложил ладони и, почтительно взирая на Будду, сказал ему: «О Почитаемый Миром! Ныне у меня есть вопрос, который я желаю задать татхагате. Я хочу, чтобы Почитаемый Миром выслушал меня! О Почитаемый Миром! Ныне это место озарено великим сиянием. Откуда оно явилось? В силу каких обстоятельств мы ныне узрели столь редкостные и чудесные видения?»

Тогда Почитаемый Миром сказал бодхисаттве-махасаттве Сарваниваранавишкамбхину:

«О благой муж! Внимательно слушай! Я всё тебе подробно разъясню! Это великое сияние явилось [нам], потому что благородный бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара вошел в великий ад Авичи, дабы спасти живых существ, которые там испытывают великие страдания. Избавив обитателей ада от страданий, он вступил в великий город голодных духов, дабы избавить от страданий и их».

Тогда бодхисаттва-махасаттва Сарваниваранавишкамбхин сказал Будде:

«Этот великий ад Авичи со всех сторон обнесён железной стеной. Там нет совершенно никаких растений, там повсюду железо. В этой стене с четырёх сторон нет ни одной, даже самой маленькой щели. Там вечно бушует яростное пламя. В этой дурной области существования, [которая именуется] адом, есть огромные котлы, наполненные кипящей водой. Также там есть сотни, тысячи, десятки тысяч, миллионы живых существ, которых бросают в эти бурлящие котлы. Они становятся подобны варящимся в котле бобам, Эти бобы беспрерывно то всплывают на поверхность кипящей воды, то снова опускаются на дно котла, пока совсем не разварятся и не превратятся в бесформенную массу. Вот каким страданиям подвергаются живые существа в аду Авичи!»

«О Почитаемый Миром! Применив какие искусные средства, благородный бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара смог войти туда?»

Почитаемый Миром сказал бодхисаттве-махасаттве Сарваниваранавишкамбхину: «О Благой муж! Подобно тому, как благородный царь-чакравартин входит в сад, украшенный божественными драгоценностями мани, таким же образом, о благой муж, благородный бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара вошёл в великий ад Авичи, не встретив там никаких препятствий. Никакие из орудий пыток, что есть в аду Авичи, не смогли преградить путь бодхисаттве, яростное пламя, пылавшее в этом великом аду, мгновенно погасло, и в аду стало прохладно. Тогда в сердцах адских служителей Ямы возник ужас. Они были изумлены этим странным и небывалым событием. Они не могли понять, почему им внезапно явились столь необычные видения.

Тогда бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара, явившийся в ад, вдребезги разбил адские котлы. Яростное пламя погасло, и гигантские огненные ямы превратились в драгоценные пруды. В этих прудах росли лотосы, большие, словно колесо повозки. Когда адские служители Ямы узрели всё это, они, сжимая в руках различные орудия пыток, такие как посохи, кинжалы, мечи, молоты, дубины, луки, стрелы, железные колёса и трезубцы, устремились к сыну небожителя Яме. Приблизившись к нему, они сказали: «О великий царь! Ты, конечно же, знаешь, по какой причине пришёл конец нашей стране, в которой живые существа обретают воздаяние за содеянные в прошлом проступки?» Тогда сын небожителя Яма сказал: «Вы хотите знать, почему пришел конец вашей стране, в которой обретается воздаяние за содеянные в прошлом проступки? Ныне в этом великом аду Авичи стало прохладно. Одновременно с этим в ад явился некий муж, чьё стройное и прекрасное тело обильно украшено драгоценностями. Его волосы завязаны узлом; на голове у него чудесный венец, также украшенный божественными драгоценностями. Явившись в ад, он разбил котлы, а огненные ямы превратил в пруды. В прудах выросли лотосы, большие, словно колесо повозки!»

В этот момент сын небожителя Яма подумал: «Кто же этот божественный муж, обладающий столь великой силой? Может быть, это Махешвара или Нараяна явился сюда в ад, приняв облик этого десятиголового ракшаса, обладающего невообразимой силой и могуществом?»

Тогда сын небожителя Яма своим божественным оком стал обозревать все небеса, которые находились над его головой. Обозрев все эти небеса, он узрел бодхисаттву-махасаттву Авалокитешвару, который находился в аду Авичи. Узрев его, он быстро приблизился к бодхисаттве-махасаттве Авалокитешваре, преклонил колени, склонил голову, коснувшись лбом земли, а затем со всей искренностью произнёс следующую гатху;

«Принимаю прибежище в царе лотосов Великом сострадательном Авалокитешваре,

В дарующем счастье Махешваре,

Который способен исполнить желания живых существ!

Он обладает великой духовной силой

И может укротить самых жестоких и злых.

Он — светильник во мраке!

Воистину, те, кто взирают на него, обретают бесстрашие!

Он являет сотни тысяч дланей

И столько же очей,

У него одиннадцать ликов.

Воистину, его мудрость подобна четырём великим океанам!

Он преподаёт чрезвычайно чудесную радостную Дхарму,

Дабы спасти всех наделённых чувствами

Вплоть до черепах, рыб и прочих морских тварей.

Воистину, его превосходная мудрость подобна горе!

Он дарует драгоценности, дабы помочь живым существам.

Он ниспосылает превосходные благовещие знамения.

Украсив себя заслугами и мудростью,

Он входит в ад Авичи;

Он превращает ад в обитель прохлады.

Божества подносят ему дары и склоняют свои головы пред ним.

Он дарует им бесстрашие и повествует о шести парамитах.

Он — неугасимый светильник Дхармы.

Он — око Дхармы, чьё сияние затмевает Солнце и Луну.

Его облик чрезвычайно чудесен.

Его тело подобно золотой горе.

Он по пояс погружён в воды океана Дхармы.

Он являет истинные знаки [скорого] исполнения желаний,

Из его уст исходят слова, возвещающие чудесные добродетели

И описывающие различные виды сосредоточения — самадхи.

Он дарует безмерную радость

Сотням, тысячам, десяткам тысяч живых существ.

[Узрев] прекрасного, наивысшего мудреца,

Все, кто находятся в дурных областях существования, где повсюду властвует ужас,

Освободятся от оков.

Всем, кто окружает его,

Он дарует бесстрашие,

Они обретают всё, что только пожелают,

Как будто у них есть драгоценность-мани.

Он разрушает град голодных духов,

Открывает пути к спокойствию И спасает от болезней этого мира,

Как будто бы укрыв [живых существ] зонтом.

Наги Нанта и Ананта опоясывают его талию.

Его длань сжимает разящий без промаха аркан.

Он являет бесчисленные добродетели.

Он есть Ваджрапани, могущий разрушить ужасы трёх миров.

Якши, ракшасы, бхуты, веталы,

Дакини, кумбханды и апасмары

Трепещут в ужасе, [узрев его].

Он есть око цветка утпала, владыка света, дарующий бесстрашие.

Он освобождает всех живых существ от всех многочисленных омрачений.

Он входит в самадхи, имеющие сотни и тысячи видов,

Число которых подобно числу мельчайших пылинок [во всех мирах].

Он указывает путь

Обитателям всех дурных областей существования,

Дабы все они обрели освобождение

И достигли бодхи!»

(из дхарани-сутры Каранда-вьюха)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments