nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Categories:

Я был неосторожен с истиной))

Те, кто любит человечество в индивиде, обращаются с ним, как тот, кто ищет женщину в женщине.

248. El que ignora que dos adjetivos contrarios califican simultáneamente todo objeto no debe hablar de nada (EI, 50d).
Тот, кто не знает, что два противоположных прилагательных применяются к каждому объекту, не должен говорить ни о чем.

249. Los argumentos con que justificamos nuestra conducta suelen ser más estúpidos que nuestra conducta misma.
Es más llevadero ver vivir a los hombres que oirlos opinar (EI, 50e).
Аргументы, которыми мы оправдываем наше поведение, обычно глупее, чем само наше поведение.
Легче видеть, как живут люди, чем слышать их мнения.

250. Quien sólo aplica su inteligencia a actuar sobre el mundo se convierte en mecanismo que maneja el instinto (EI, 50f).
Тот, кто применяет свой интеллект только к воздействию на мир, превращается в механизм, который управляет инстинктом.

251. Aun cuando toda verdad sea estrictamente indemostrable no es imposible contaminar con ella a algún incauto (EI, 51a).
Даже если бы истина была строго недоказуемой, ничего невозможного нет в том, что ею заразится кто-либо неосторожный.

252. Meditar es traducir un instante de lucidez en el idioma de una época y en el léxico de un gremio (EI, 51b).
Размышлять – это переводить момент ясности на язык эпохи, выражаясь на языке своего цеха.

...

256. Llámase buena educación los hábitos provenientes del respeto al superior transformados en trato entre iguales (EI, 51f).
Хорошим образованием называются привычки, исходящие из уважения к высшим, превратившегося в отношения между равными.

Гомес Давила

184. EI, 50-51
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 3 comments