nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Category:

Посвящается Дню Тысячи Будд Благой эпохи



Сутра о Дхарани Драгоценных Земель-Ступеней К Состоянию Будды

Перевел шрамана великого знания Амогхаваджра
Трипитака Тайсе №962

Перевод на русский: Стеценко Александр

Правка: Suraj

Так я слышал. Однажды Будда пребывал в стране Магадха в чистой месте, рядом с прудом, на котором были белые лотосы. Он сидел под царем деревьев Семи Драгоценностей, Исполняющих Желания, рядом с ним были Ваджрапани, все великие бодхисаттвы вместе с бесчисленными великими шраваками, по количеству равные песчинкам в реке Ганг. А также там были многочисленные боги, цари нагов, якши, ракшасы и различные группы, которые великим собранием окружали Будду.

Каждый склонял свою голову к ногам Будды и становился в стороне. В это время Татхагата, пребывая в великом сосредоточении, хранил Самадхи Царя Драгоценных Жемчужин, Исполняющих Желания, Вращающего Колесо Тайны. Из ушниши испустился великий свет, называемый Дождь Драгоценностей, Наполняющий Желания Чистотой, Свет, Устраняющий Препятствия Кармы У Живых Существ, и этот свет озарил десять сторон. Все в десяти сторонах ощутили страх, все земли будд, а также великие дворцы восьми групп сотряслись шестью способами, всюду пролился дождь ароматных цветов и бесчисленных редких драгоценностей. Широко совершая деяния Будды, в лучах света появилась шарира – драгоценная жемчужина, исполняющая желания, которая несла широкое великое благо своими деяниями. В это время собрание бесчисленных сотен тысяч представителей алмазного семейства, главой которых был бодхисаттва-махасаттва Владыка Тайн Ваджрапани, встали со своего места, почтительно склонили голову к ногам Будды, соединили ладони и сказали Будде:

«Мы только желаем, чтобы Почитаемый В Мирах из великой доброты и сострадания, жалея живых существ, объяснением устранил наши сомнения. По какой причине Татхагата сейчас испустил великий свет и произошло такое благоприятное необычное событие? Желаем узнать причину и только хотим, чтобы Почитаемый В Мирах изрёк Дхарму».

В это время Будда сказал бодхисаттве Ваджрапани: «Хорошо, хорошо. Ваджрапани, ты действуешь для блага всех живых существ и спрашиваешь Татхагату о чрезвычайно глубокой Дхарме. Я сейчас вам все объясню. Слушайте внимательно».

Ваджрапани сказал Будде: «Только хотим, чтобы Татхагата объяснил нам тайное намерение. Мы с радостью будем слушать. Послушно трижды просим об этом».

Будда сказал бодхисаттве Ваджрапани: «Я глазом будды вижу различных живых существ, погрязших в многочисленных грязных омрачениях, но природа драгоценной жемчужины не имеет пятен, ее добродетели, несущие благо, полностью подобны моим и не имеют отличия. Действительно, все живые существа не постигли причин страданий и не обрели радостного плода, постоянно погружены в море страданий, не имея возможности выйти. По этой причине Татхагата появляется в алмазном чистом мире, а также входит в грязное злое чрево мира. Произнося Дхарму - приносит благо и радость живым существам, очищая проступки, рождая счастье, покоряя царя Мару, обретая тело будды и входя в нирвану, - в конце концов, нет такого места, куда бы он не проник в равной мере. Поэтому Татхагата сейчас пребывает в Самадхи Царя Драгоценной Жемчужины, Исполняющей Желания, говоря о чистой равностности - сути глубокой истинной Дхармы и Наивысшей Драгоценной Мудры.

В то время, когда Татхагата проповедовал Дхарму, всё великое собрание обрело терпение нерождающихся глубочайших дхарм и все вместе обрели самадхи Свет Драгоценной Жемчужины, Исполняющей Желания, точно такое же, без малейшего отличия, подобно молоку. В это время бодхисаттва Ваджрапани восхвалил Будду в гатхе:

«Хорошо, хорошо Великий Учитель, Сияющий благодеяниями для всех живых существ,
Хорошо, хорошо Великий Возничий,
Проливающий дождь блага на всех живых существ,
Хорошо, хорошо Великий Муж,
Объясняющий тайное благо для живых существ,
Хорошо, Почитаемый В Мирах, Великий Лев,
Пожирающий всех злых мар,
Хорошо, Почитаемый В Мирах Великий Царь Нагов,
Вздымающийся великой грозовой тучей дарующей влагу миру,
Имеющий намерение, подобно великому солнцу освещающему всех,
Объяснить Совершенную Мудрость, входя в одну букву А».

После того, как бодхисаттва Ваджрапани произнес гатху, он, держа в правой руке пятиконечную ваджру, бросил её в пространство и затем, поймав её рукой, вернулся на свое сидение и стал постигать мысли Будды. Его взгляд был пристальным. В это время Будда сказал Ваджрапани и великому бодхисаттве Акашагарбхе (Сокровищница Пространства): «Все живые существа, а также все Татхагаты имеют одну и ту же дхарму равностности с Телом Дхармы, совершенно не отличаются телами, а также не отличаются умами. Принцип равностности подобен пустому пространству, постоянно пребывает в одном знаке, не имеет отличий. Глубина проявления ложных взглядов живых существ является причиной (существования) всех дхарм; неотбрасывание всех глупых мыслей возникает в знаках различения. Не зная света десяти тысяч добродетелей Татхагаты, (несущего) прочное и обширное благо, постоянно пребывают в одной мысли о живых существах, (сидя на) чистом белом лотосе, подобно полной луне, – (живые существа) постоянно пребывают в шести мирах прозябания и ничтожества, не встречаются с добрыми друзьями и не сталкиваются с мудрыми людьми, совершают злые деяния, вращаются по жизням и смертям, не обретают землю и не имеют времени ее покидания. Поэтому я сейчас побудил этих живых существ, произнеся великую драгоценную Дхарани, которая называется "Тело Дхармы, Вмещающее Все Драгоценные Жемчужины, Исполняющие Желания, Амрита Царя Врачевания Алмазного Совершенствования Постоянного Пребывания В Истине Подобно Великой Мудре Драгоценного Царя". В Век Конца Дхармы на южном материке Джамбудвипа, если добрый сын или добрая дочь, обретут шариру Будды, хотя бы одну частичку, с верой воспримут и станут хранить, то знай, что этот человек, обретший шариру будды, является истинным сыном будды. Тело Дхармы Татхагаты Шакьямуни постоянно пребывает в плоти. Этого человека назовут Махавайрочаной - Великим Солнцем, а также назовут Подвижником Спасающим Мир.
Храня шариру Будды, произноси эти истинные слова и тут же обретешь такие имена - Великий Мудрец, Искусный Муж. Если человек, бог, великое собрание хранят эту Мантру и размышляют о природе будды, почитающего шариру, то исчезнут четыре невосстановимых, пять неискупимых и клевета на Дхарму; все тяжелые проступки тут же исчезнут и счастье полностью проявится.

Если есть добрый сын или добрая дочь, верующие, храбрые, не ленивые, кто размышляет о природе будды, постигает знаки миров, истощает карму и, выявляя добро, постоянно размышляет, декламирует и хранит в памяти, то веталы, из злобы вредящие и прерывающие жизнь, тут же исчезнут, как будто сено, сожжённое огнем конца кальпы, без остатка. Если есть живые существа, которые из-за скупой и алчной кармы родились в нищей и бедной семье, имеющие многочисленные болезни, слабости, совершающие проступки, отвернувшиеся от доброго, попадают в ад и многочисленные трудности, те люди раскаются в злых делах прежних жизней, вверят себя Трем Драгоценностям, будут верить, почитать, созерцать, вернутся к изначальному сознанию драгоценной жемчужины-шариры и вскоре искусно украсят Место Пути, пригласят всех будд-татхагат десяти сторон тела Ваджрадхату. Нераспавшееся целое тело, разделенное тело, превращенное тело - всё есть шарира.

Приготовленные ароматные цветы рассеивают проступки и проявляют счастье, и если, согласно Дхарме, составить мудру, произносить Мантру, созерцать собственную природу, то в уме постоянно пребывает Татхагата - великая величественная добродетель шариры, и тогда все обретут землю и плод и, хотя и не войдут на помост окропления головы водой мандаравы, но обретут вхождение в безграничную мудрость равности самая.

Восприняв обретение величайших врат Дхармы всех будд глубочайшей тайной Дхармы великого окропления головы (абхишека), тут же обретут океаноподобную мудрость природы будды печати великого царя нагов».

Снова Ваджрапани сказал: «В будущем на южном материке Джамбудвипа будут свирепые злые люди и злые звери. В конце своей жизни обретшие великие способности, глубокую мудрость и наивысшие постижения из-за великой доброты и сострадания спасут мир великой мудростью бодхисаттвы, спасут мир великой мудростью почитаемого, быстро овладеют пространством пребывания шариры, землей под дворцами, храмами, ступами, будут черпать чистую воду и омывать, очищая землю, орошая тех злых людей, а также рты и головы этих людей перед их смертью, и так они прекратят их беспокойства, и те будут пребывать в добром правильном памятовании, постепенно у них появится стыд и они отбросят рождения и смерти. Какая мысль у них возникнет (перед смертью), такое рождение и обретется, так быстро обретут тело Дхармы и титулы.

Если есть монахи или четыре группы учеников, настанет время Конца Дхармы, когда исчезнет стремление к Дхарме, но все живые существа пожелают обрести великую совершенную землю Дхармы, то опираясь на предыдущую Дхарму, нужно сооружать ступы, чьи размеры будут соответствовать их силам, из золота, серебра, хрусталя, земли, дерева, которые будут хранить шариру Будды. Если по несчастью не обретешь шариры, то используя золото, серебро, медь, железо, драгоценные морские жемчужины, царя быков, царя нагов, настоящий жемчуг, агат, дерево Лингшиджи, подобные горчичным зернам, по другому называемые дхату, - спокойно установить ступу и (положить в) драгоценный ларец шесть, семь частей или более, а может быть одну часть или меньше; совершить церемонию поклонения, подношения, осыпая семью драгоценностями, подобно сильному дождю, тогда четыре группы великой Дхармы, три вида земли одновременно утвердятся.

Добрые сыны, вы должны постигать шариру Татахагаты как являющуюся наивысшей в этом мире, наполненном трудностями, как она постигается всеми бодхисаттвами, сталкивающимися с трудностями, что уж говорить о мире обычных людей. Эта шарира будды не имеет знаков мани - это истинная природа, подобная драгоценности, исполняющей желания; это также тайное великое усилие.

Земли будд десяти сторон украшены различными драгоценностями, ожерельями из жемчужин мани, исполняющих желания и находящихся на вершине стягов, жемчужные занавески, яшмовые веревки, небесные покрывала из настоящего жемчуга, ширмы из семи драгоценностей, многочисленные разноцветные шелковые постельные принадлежности - таковы чудесные виды вещей. Сокровище Наивысшей Победы не оценимо и нет необходимости ее устанавливать, поэтому в сутре говорится - используй окружение вещей, соответствующих положению с шарирой. Так как твой ум и тело подобны уму и телу Будды, то твое сердце и сердце Будды взаимно установлены. Так как твое тело и тело Будды взаимно установлены, то изначальное взаимное слияние природы имеет недвойственное тело Будды. Так хранится шарира и так устанавливается в пятиуровневой ступе, так устанавливается в ступе многочисленных драгоценностей, так устанавливается в ступе трех частей, так устанавливается в ступе пяти частей, так устанавливается в ступе одной части. Перед установкой все вещи смешиваются, так как неразличение осуществляет равностность.

Если монахи, монахини, упасаки, упасики четырех групп, воспримут и будут хранить шариру Будды, хотя бы даже одну часть или даже часть частички, постоянно будут почитать и постоянно носить ее, то эти люди всегда достигнут того места, к которому стремятся; полностью раскроют алмазный мир великой мандалы; близкие и все существа, все вместе проявят четыре вида Тела Дхармы в своих телах. Даже если близкий муж или близкая женщина, если близкий бык или близкий конь, если близкая собака или близкая кошка, если близкие все птицы, звери, насекомые, домашние животные и все живые существа, то все они вскоре обретут рождение и войдут в начальные врата Места Пути и станут бодхисаттвами начальной ступени.

В это время Почитаемый В Мирах произнес Дхарани Источника Дхату:

ОМ САРВА ТАТХАГАТОШНИША-ДХАТУ МУДРАНИ / САРВА ТАТХАГАТАМ САД-ДХАТУ ВИ-БХУШИТА АДХИШТхИТЕ ДЖАх ХУМ ВАМ ХОх ХУМ ХУМ СВАХА //

Прим. редактора: Согласно малайзийской версии китайской Трипитаки:

Oṃ, sarva tathāgatoṣṇīṣa-dhātu mudraṇi, sarva tathāgataṃ sad-dhātu vi-bhūṣita adhiṣṭhite jaḥ huṃ vaṃ hoḥ hūṃ hūṃ svāhā.

Будда сказал бодхисаттве Алмазному Якше: «Если живые существа желают увидеть всех будд десяти сторон и великих бодхисаттв, стремятся подчинить ступени-земли, то пусть установят в ступу шариры Татхагаты Мудру Великой Патры. Для этого нужно произнести истинные слова (мантры – прим. ред.) двадцать три тысячи раз, тогда обязательно увидят меня, постоянно пребывающего в собственном теле, все ступени-земли обретутся без каких-либо сомнений.

Знак этой Мудры таков – две руки располагаются одна над другой, правая рука опущена, а левая ладонь поднята над ней, два кончика (пальцев обеих рук) взаимно касаются (оснований ладони), это называется Мудрой Тела Дхармы Великой Патры, а также Мудрой Алмазной Драгоценного Ларца.

Кроме того, есть божественная Мантра, которая называется «Дхарани Драгоценная Жемчужина, Исполняющая Желания, Удовлетворяющая Искренние Желания», которая может свершить все деяния, все намерения и мечты, и нет ничего, что бы она не исполнила, кроме (случаев) тех, кто не верит и не искренен, а также пренебрежителен к Дхарме.

Мантра такова:

ОМ ЧИНТАМАНИ-РАТНА ВАКЬЕ ДА, НАМО ШАНТИ-КАРА ХУМ ХУМ СВАХА

Прим. редактора: Согласно малайзийской версии китайской Трипитаки:

Oṃ, cintāmaṇi-ratna vākye da, namaḥ śanti-kara hūṃ hūṃ svāha.

Если есть человек, произносящий эти истинные слова два раза, три раза и до семи раз, то все его проступки будут уничтожены, все счастье проявится. (Если) день за днем постоянно произносите (эту Мантру) двадцать один раз, тогда обязательно обретете шариру истинного тела всех будд; обретете сокровищницу царя нагов великого океана; наивысшую ступень-землю и совершенный плод.

Кроме того, есть божественная Мантра, которая называется «Мудра Тайной Истинной Природы Жемчужины, Исполняющей Желания». Если способен принять, хранить, читать ее, то безначальные препятствия кармы быстро придут к исчезновению, бесчисленное счастье и мудрость обретется сама собой, подчинишь злокозненного Мару и выйдешь из рождений и смертей, и никакая ступень-земля не может быть не обретена.

Мудра такова – ладони обеих рук складываются вместе, образуя драгоценный лотос, две верхушки драгоценности соединяются с двумя большими пальцами, это называется Мудра Истинной Природы Драгоценности Мани, а также Мудра Великая Чистая Верхушка Ушнишы Татхагаты.

Божественная Мантра такова:

ОМ, ЧИНТАМАНИ-ДХАТУ ХУМ СВАХА

Прим. редактора: Согласно малазийской версии китайской Трипитаки:

Oṃ, cintāmaṇi-dhātu hūṃ svāha.

Каждый день нужно ее произносить сто восемь раз. Пять частей земли и три части Драгоценности, Исполняющей Желания, полностью завершены.

Кроме того, есть божественная Мантра, которая называется «Способный К Совершенству», которая стремится наполнить драгоценностями сокровищницу пространства. Если хранящий (хочет) быстро обрести все желаемое, то Мудра такова – две ладони соединены внешними сторонами, голова драгоценности прикасается к двум большим пальцам.

Мантра такова:

ОМ, БУДДХА-ШАРИРА ВАДЖРА-РАТНА. ОМ, ДЖАх ХУМ ВАМ ХОх.

Прим. редактора: Согласно малазийкой версии китайской Трипитаки:

Oṃ, mūrdha-śarīra vajra-ratna. Oṃ, jaḥ huṃ vaṃ hoḥ.

Если обладающий шарирой Будды, какой бы он ни был чистый или грязный, носит ее на теле как подношение, не прекращая размышлять о чистоте чудесных цветков лотоса, постоянно помнит о добродетели Будды день и ночь без перерыва, тогда в настоящем теле обретёт настоящее чистое тело Будды с алмазным венцом, и так эти люди будут называться хранящими тело Будды, хранящие алмаз, хранящие драгоценность Дхармы - это великие бодхисаттвы-махасаттвы».

Будда сказал: «Добрые сыны, допустим, в мире есть глупые юные живые существа, глупые мужи живых существ, невежественные живые существа, старые женщины, глупые монахи и монахини. Но, если такие живые существа обретут шариру будды даже в одну песчинку или даже часть песчинки, а также, шарирой касаясь существ, носят на теле днем и ночью, то являясь чистыми или нечистыми, касаясь ее или не касаясь ее, но не разлучаются и постоянно носят ее на теле – они собирают заслуги и добродетели, которые невозможно измерить. (Нося) на макушке или на шее, или на груди, или на спине, или на боках, или на поясе, привязывая шариру, подобно тому, как носит рог носорог.

Он отдаляется от всех проступков, всех злых деяний, а все злые миры [не могут] очернить его. Добрые корни постепенно прорастут, а злые препятствия медленно уйдут; добрые люди будут встречатся, а злые уходить; совершаемые деяния будут подобны деяниям будды, подобно Татхагатe Шакьямуни; его тело в мире станет подобно (Телу) Соответствия; явится чистым Телом Дхармы Махавайрочаны. Этот человек несомненно войдет в великое место нирваны, в собственном теле проявит Тело Дхармы, не имеющее знаков, а также великую вершину усердия, поэтому необходимо постигать двенадцать небес и алмазное небо. Все духи будут постоянно охранять и защищать, продолжительность жизни удлинится и увидишь сто лет, обретёшь рождение во дворце Слушания Дхармы Любви и Радости на небе Тушита или по своему желанию обретешь рождение в чистых землях десяти сторон, увидишь будду, услышишь Дхарму, обретешь землю невозвращения.

Если есть живые существа, которые в этом теле станут буддами, желающие переправить живых существ, свяжут живых существ со всеми буддами через равностность одного знака великой Мудры Чудесной Мудрости. Она такова:

Левый и правый кулаки устанавливаются на палец ветра, так успокаивается наивысший ум. Эта мудра также называется Мудрой Уничтожение Темноты Неведения, благодаря этой Мудре происходит благословение, и живые существа соединяются со всеми буддами через равенство одного знака, подобно телу Дхармы, шарире, Великой Мудре Чудесной Мудрости, также называется Мудрой Царем Драгоценных Жемчужин Исполнения Желаний Обретения Великой Совершенной Земли, также есть великая Дхарани, называемая Царь, Вращающий Золотое Колесо В Одну Букву Мудрости-Сосредоточения.

Мантра такова:

БХРУМ.

Bhrūm.

Добрые сыны, эта Мантра является шарирой, драгоценной жемчужиной, тайной божественной Мантрой. Кроме того, хранящий и читающий эту тайную Мантру, несведующим людям нельзя поверхностно говорить об этом; видящим этот сосуд Дхармы (нужно) говорить об этой тайной наивысшей колеснице Дхармы, не прекращая. От этого в мире все обретут благо полностью, а также алмазное непоколебимое сосредоточение Тела Дхармы, все ступени-земли будут полностью обретены.

Если есть подвижник, недавно вошедший на колесницу будды, если есть недавно обретший знаки будды бодхисаттва великих способностей, если есть спасающий мир великой мудростью, пусть, используя шариру Будды, день и ночь почитает ее и даст не имеющие высшего предела клятвы. Дождь всех жемчужин чудесного вида принесет широкую пользу миру дхарм всех живых существ. Выходя из моего местопребывания, драгоценные вещи выходят из шариры будды, появляясь, льются, наполняя мир дхарм.

Благодаря сокривищам процветает Дхарма Будды, создаются следы Будды, далее благо предопределяет живых существ совершенствоваться без побуждений, связав их путами доброты и сострадания, преобразуется мир дхарм в алмазную сокровищницу».

В это время Почитаемый В Мирах закончил проповедовать Дхарму. Все татхагаты десяти сторон в истинных телах и теле соотвествия, шарирах, бодхисаттвы-махасаттвы, бодхисаттвы-махасаттвы Ваджрасаттвы земель будд десяти сторон, бодхисаттвы Алмазный Царь и Алмазная Привязанность, вся алмазная семья, состоящая из якшей, великих предводителей всего гневного собрания.

Манджушри, Авалокитешвара, Акашагарбха, Драгоценное Накопление, Драгоценное Знамя и все великие бодхисаттвы лотосового рода (готра) и лотосового семейства, а также все великие мужи, Брахма, защищающий мир, и двенадцать великих богов; бессмертные, хранящие колесо знания; царь мар и цари людей; Сагара, царь нагов, великий владыка океана; царь нагов Пруд, Остужающий Омрачения, дочь царя нагов Доброта, все великое собрание слушавших тайную Дхарму, - все испытали великую радость, с верой восприняли и стали следовать сказанному.

                                                                                              (конец сутры)


САРВА МАНГАЛАМ!
Tags: ваджраяна, дхарани, переводы, сутра
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments