nandzed (nandzed) wrote,
nandzed
nandzed

Category:

Практика Львиноголовой дакини. Терма Мингьюра Дордже



Принимаю Прибежище в Трёх Драгоценностях!

Обрету просветление ради всех живых существ!

ОМ СВАБХАВА ШУДДХА ДХАРМА СВАБХАВА ШУДДХО ХАМ

Мой ум - слог Хум. [Лучи света] исходят из него и возвращаются назад, очищая существ во всех мирах, совершая подношения Трём корням и собирая их благословения. Во всех направлениях, сверху и снизу, появляется шатер пылающего пламени с дакини, [что держат] кривой нож, кинжал-килаю, топор, жезл-кхатвангу и меч. Шатёр находится на колесе из метеоритного железа с тысячью спицами и перекрещенным ваджром.

Промежуточные направления заполняются дакинями, исполняющими деяния. Препятствия, враги и препятствия на уровне элементов рассыпаются в пыль. Посреди этого находится крепость без врат из метеоритного железа, четырехугольная, объятая пламенем и испускающая бесчисленные искры.

Внутри находится ступа из метеоритного железа. Посреди неё золотой ваджр. Посреди него шатер из пяти видов света между солнцем и луной. Посреди него - источник дхарм, лотос, солнце и труп. Поверх него я сам - дакини присущей мудрости с телом синего цвета, с белым ликом льва, гневная, с тремя глазами, волосы всклокочены, как грива. Держу дигуг, капалу и кхатвангу. Стою в позе танца пратиалидха. Наброшены ваджрная броня, восемь видов кладбищенских костяных украшений и черный шелк. Скопления-скандхи, опоры-аятаны и волоски заполняются дакинями.

Из слога Хум и трёх слогов-семян в трёх центрах излучается свет. Посредством этого призываются существо присущей мудрости (джняна-саттва) и божества посвящения (ванг-лха).

ДЖА ХУМ БАМ ХО

[Посредством этого] мы становимся недвойственными с джняна-саттвой. Божества посвящения [даруют] посвящение. В сердце, опечатанном Акшобхьей, в центре колеса, что лежит поверх солнца, находится Хум. Поверх четырнадцати спиц находится ожерелье мантры, вращающейся в левую сторону.

А КА СА МА РА ЧА ША ДА РА СА МА РА ЙА ПХАТ

Делаю внешние подношения:

АРГХАМ ПАДЬЯМ ПУШПЕ ДХУПЕ АЛОКЕ ГАНДХЕ НЕВИДЬЯ ШАБДА

Славное ваджрное божество!...

Приемлемо произносить и этот гимн [Славное ваджрное божество] и далее.

Посредством тысячи белых изнутри спиц охраняется и внутреннее видение. Посредством света из трёх мест собирается сила и благословение циклического существования и нирваны. Растворяется во мне, и великие возможности и могущество - увеличиваются.

А КА СА МА РА ЧА ША ДА РА СА МА ПА ЙА ПХАТ

Тысячью черных изнутри спиц отбрасываются негативные видения. Явленные формы - дакини. Звуки - четырнадцать [слогов мантры]. Три мира сотрясаются и горделивые дрегпа (злые духи) побеждаются мантрой. Дакинями, что совершают деяния, захватываются грубые магические божества.

Пока не трансформируются все орудия, виды оружия [мантры] раскручиваются влево. Мясо и кровь превращаются в порошок и поедаются дакинями. Пока не будет равновесия, начиная с укзатального пальца, медного дигуга и вплоть до пальцев ноги, Яма будет проглатывать огненное подношение, горделивых дрегпа и головы врагов.

В правой руке полыхает пламя, тысяча спиц и солнце. В левой руке - вода, тысяча спиц и диск луны. Во время хлопка (ритуал отбрасывания дог-па) всё сдавливается, сжигается, собирается, становится пеплом и поедается Ямой.

[Произнеси] четырнадцать слогов мантры и пр.

Нижнее направление уничтожается. Внутри полыхающего пламени в треугольном здании дакинями захватываются враги и элементарные препятствия и подавляются [различными] видами оружия. Темнота сознания уничтожается. Рассекаются тела и жизненная сила.

Я МА РУ ТА ША ДА РА СА МА РА ЙА ПХАТ СОд СОд

Красная дакини размером с палец, что пребывает на солнце поверх соединения трёх потоков четырехчастного колеса, трёх корней и собственного тела, являет огонь, который давит на белую [субстанцию] на макушке. Из нее проливается поток нектара бессмертия и переживаются четыре радости.

Сосуд и содержимое растворяются в слоге Хум. Он также становится незримым.

[Когда проявляения появляются, переживается] ясность, пустота и сияние, подобно небесному пространству.

Пусть посредством добродетели все существа обретут состояние Ваджрадхары!

Традиция этого текста показывалась долгое время в устных наставлениях. Записал Карма Арага. Сам же и пережил на практике.

На русский перевел Карма Палджор (Филиппов О.).

Дополнительный текст - мантры действия и мантры отбрасывания дог-па:

ХРИ ХУМ БХЬО ДОГ ПХАТ
ЙА РА МА СА РА ДА ША ЧА РА МА СА КА А
Я МА РУ ТА ША ДА РА СА МА РА ЯА ПХАТ СЁ СЁ

ЕКА ДУНА РАКША МАХА ДУНА РАКША ЕКА ДУНА РАКША ЧАДУРА ХНЬИНГ НА РАКША РАЧА ДУНА РАКША СУТРИ ДУНА РАКША МАРА ДУНА РАКША
ЕКА ДУНА ДОГ МАХА ДУНА ДОГ ЕКА ДУНА РАКША ЧАДУРА ХНЬИНГ НА ДОГ РАЧА ДУНА ДОГ СУТРИ ДУНА ДОГ МАРА ДУНА ДОГ


САРВА МАНГАЛАМ!
Tags: Симхамукха, ваджраяна, практика, терма
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments